List of translations

Remove from selection

Brazilian Portuguese [pt-br]  

Add to selection

Afrikaans [af]   Arabic [ar]   Azerbaijani [az]   Bulgarian [bg]   Bengali [bn]   Bosnian [bs]   Catalan [ca]   Czech [cs]   Danish [da]   German [de]   Greek [el]   Esperanto [eo]   Spanish [es]   Farsi (Persian) [fa]   Finnish [fi]   French [fr]   Galician [gl]   Hebrew [he]   Croatian [hr]   Hungarian [hu]   Indonesian [id]   Italian [it]   Japanese [ja]   Korean [ko]   Lithuanian [lt]   Macedonian [mk]   Malayalam [ml]   Norwegian (Bokmål) [nb]   Dutch [nl]   Norwegian (Nynorsk) [nn]   Polish [pl]   Romanian [ro]   Russian [ru]   Slovak [sk]   Slovenian [sl]   Albanian [sq]   Serbian [sr]   Swedish [sv]   Tamil [ta]   Tagalog [tl]   Turkish [tr]   Ukrainian [uk]   Uzbek [uz]   Chinese (Simplified) [zh-cn]   Chinese (Traditional) [zh-tw]  

Translations

keepingup.html
[en] Keeping Up With GNU and the FSF
[pt-br] Mantendo-se atualizado com o GNU e a FSF
accessibility/accessibility.html
[en] GNU Accessibility Statement
[pt-br] Declaração de Acessibilidade do GNU
award/2000/2000.html
[en] 2000 Free Software Awards
[pt-br] Prêmios do Software de 2000
contact/contact.html
[en] Contacting the GNU Project
[pt-br] Contatando o Projeto GNU
contact/gnu-advisory.html
[en] GNU Advisory Committee
[pt-br] Comitê Consultivo do GNU
distros/distros.html
[en] GNU/Linux Distros
[pt-br] Distros GNU/Linux
distros/common-distros.html
[en] Explaining Why We Don't Endorse Other Systems
[pt-br] Explicando Por Que Não Apoiamos Outros Sistemas
distros/free-distros.html
[en] Free GNU/Linux distributions
[pt-br] Distribuições GNU/Linux livres
distros/free-non-gnu-distros.html
[en] Free Non-GNU Distributions
[pt-br] Distribuições Não-GNU Livres
distros/free-system-distribution-guidelines.html
[en] Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG)
[pt-br] Diretrizes para Distribuições de Sistemas Livres (GNU FSDG)
distros/optionally-free-not-enough.html
[en] Optionally Free Is Not Enough
[pt-br] Livre Opcionalmente Não É Suficiente
distros/screenshot-gnewsense.html
[en] Screenshot of gNewSense
[pt-br] Captura de Tela do gNewSense
distros/screenshot.html
[en] Screenshot of a Free Distro
[pt-br] Captura de Tela de uma Distro Livre
doc/doc.html
[en] Documentation of the GNU Project
[pt-br] Documentação do Projeto GNU
doc/other-free-books.html
[en] Free Books from Other Publishers
[pt-br] Livros Livres de Outras Editoras
education/education.html
[en] Free Software and Education
[pt-br] Software Livre e Educação
education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.html
[en] The Dangers of Proprietary Systems in Online Teaching
[pt-br] Os perigos dos sistemas privativos no ensino online
education/edu-cases-argentina-ecen.html
[en] Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)
[pt-br] Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)
education/edu-cases-argentina.html
[en] Case Studies in Argentina
[pt-br] Estudos de Caso na Argentina
education/edu-cases-india-ambedkar.html
[en] Ambedkar Community Computing Center (AC3)
[pt-br] Centro de Computação Comunitária de Ambedkar (AC3)
education/edu-cases-india-irimpanam.html
[en] Vocational Higher Secondary School Irimpanam
[pt-br] Escola de Ensino Profissionalizante de Irimpanam
education/edu-cases-india.html
[en] Case Studies in India
[pt-br] Estudos de Caso na Índia
education/edu-cases.html
[en] Case Studies
[pt-br] Estudos de Caso
education/edu-faq.html
[en] Frequently Asked Questions About Free Software and Education
[pt-br] Perguntas Frequentes Sobre Software Livre e Educação
education/edu-free-learning-resources.html
[en] Free Learning Resources
[pt-br] Recursos de aprendizagem livres
education/edu-projects.html
[en] Groups and Projects
[pt-br] Grupos e projetos
education/edu-resources.html
[en] Educational Resources
[pt-br] Recursos Educacionais
education/edu-schools.html
[en] Why Schools Should Exclusively Use Free Software
[pt-br] Por que escolas devem usar exclusivamente software livre
education/edu-software-gcompris.html
[en] GCompris
[pt-br] GCompris
education/edu-software-gimp.html
[en] GIMP
[pt-br] GIMP
education/edu-software-tuxpaint.html
[en] Tux Paint
[pt-br] Tux Paint
education/edu-software.html
[en] Educational Free Software
[pt-br] Software Livre Educacional
education/edu-system-india.html
[en] The Education System in India
[pt-br] O sistema educacional na Índia
education/edu-team.html
[en] The GNU Education Team
[pt-br] A Equipe de Educação do GNU
education/edu-why.html
[en] Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software
[pt-br] Por que Instituições Educacionais Devem Usar e Ensinar Software Livre
education/how-i-fought-to-graduate-without-using-non-free-software.html
[en] How I Fought To Graduate Without Using Nonfree Software
[pt-br] Como eu lutei para me graduar sem usar software não livre
education/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.html
[en] Remote Education: My Children's Freedom and Privacy at Stake
[pt-br] Educação remota: a liberdade e privacidade de meus filhos em jogo
education/resisting-proprietary-software.html
[en] Resisting Proprietary Software
[pt-br] Resistindo ao software privativo
education/successful-resistance-against-nonfree-software.html
[en] Successful Resistance Against Nonfree Software
[pt-br] Resistência bem-sucedida contra software não livre
education/teachers-help-students-resist-zoom.html
[en] Teachers: Help Your Students Resist Zoom
[pt-br] Professores: ajudem seus alunos a resistir ao zoom
education/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.html
[en] Teaching My MIT Classes with Only Free/Libre Software
[pt-br] Ensinando minhas aulas do MIT apenas com software livre
education/misc/edu-misc.html
[en] Education Miscellaneous Materials
[pt-br] Materiais de educação diversos
encyclopedia/encyclopedia.html
[en] The Free Encyclopedia Project
[pt-br] O Projeto da Enciclopédia Livre
fun/jokes/c+-.html
[en] C more or less
[pt-br] C mais ou menos
gnu/gnu.html
[en] About the GNU Operating System
[pt-br] Sobre o Sistema Operacional GNU
gnu/2020-announcement-1.html
[en] GNU-FSF cooperation update
[pt-br] Atualização da cooperação GNU-FSF
gnu/about-gnu.html
[en] GNU in a Nutshell
[pt-br] GNU em poucas palavras
gnu/byte-interview.html
[en] BYTE Interview with Richard Stallman
[pt-br] Entrevista à BYTE com Richard Stallman
gnu/gnu-breadcrumb.html
[en] gnu/gnu-breadcrumb.html
[pt-br] gnu/gnu-breadcrumb.pt-br.html
gnu/gnu-history.html
[en] Overview of the GNU System
[pt-br] Visão Geral do Sistema GNU
gnu/gnu-linux-faq.html
[en] GNU/Linux FAQ
[pt-br] Perguntas frequentes (FAQ) sobre GNU/Linux
gnu/gnu-structure.html
[en] The Structure and Administration of the GNU Project
[pt-br] A estrutura e administração do Projeto GNU
gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
[en] GNU Users Who Have Never Heard of GNU
[pt-br] Usuários do GNU que nunca ouviram falar do GNU
gnu/incorrect-quotation.html
[en] Incorrect Quotation
[pt-br] Citação incorreta
gnu/initial-announcement.html
[en] Initial Announcement
[pt-br] Anúncio Inicial
gnu/linux-and-gnu.html
[en] Linux and the GNU System
[pt-br] Linux e o Sistema GNU
gnu/manifesto.html
[en] The GNU Manifesto
[pt-br] O Manifesto GNU
gnu/pronunciation.html
[en] How To Pronounce GNU
[pt-br] Como pronunciar GNU
gnu/rms-lisp.html
[en] My Lisp Experiences and the Development of GNU Emacs
[pt-br] Minhas experiências com Lisp e o desenvolvimento do GNU Emacs
gnu/thegnuproject.html
[en] The GNU Project
[pt-br] O Projeto GNU
gnu/why-gnu-linux.html
[en] What's in a Name?
[pt-br] Que há num nome?
gnu/why-programs-should-be-shared.html
[en] Why Programs Should be Shared
[pt-br] Por que programas devem ser compartilhados
gnu/yes-give-it-away.html
[en] Yes, Give It Away
[pt-br] Sim, Doe
gnu/old-gnu-structure/old-gnu-structure.html
[en] Old versions of The Structure and Administration of the GNU Project
[pt-br] Versões anteriores da Estrutura e Administração do Projeto GNU
graphics/agnuhead.html
[en] A GNU Head
[pt-br] Uma Cabeça de GNU
graphics/dog.html
[en] Dog Cartoon
[pt-br] Imagem de Cachorro
graphics/license-logos.html
[en] GNU License Logos
[pt-br] Logos das Licenças GNU
help/help.html
[en] Helping the GNU Project and the Free Software Movement
[pt-br] Ajudando o Projeto GNU e o Movimento Software Livre
help/help-hardware.html
[en] How you can help the GNU Project: Hardware
[pt-br] Como você pode ajudar o Projeto GNU: Hardware
help/help-javascript.html
[en] Write site-specific extensions to replace sites' JavaScript code
[pt-br] Escreva extensões específicas de site para substituir o código JavaScript dos sites
help/linking-gnu.html
[en] Linking to the GNU Project
[pt-br] Fazendo link para o projeto GNU
help/priority-projects.html
[en] GNU High Priority Enhancement Projects List
[pt-br] Lista de projetos GNU de aprimoramento de alta prioridade
licenses/licenses.html
[en] Licenses
[pt-br] Licenças
licenses/agpl-3.0.html
[en] GNU Affero General Public License
[pt-br] Licença Pública Geral Affero GNU
licenses/autoconf-exception-3.0.html
[en] Autoconf Configure Script Exception
[pt-br] Exceção do Script Configure do Autoconf
licenses/bsd.html
[en] The BSD License Problem
[pt-br] O Problema da Licença BSD
licenses/copyleft.html
[en] What is Copyleft?
[pt-br] O Que é Copyleft?
licenses/exceptions.html
[en] Exceptions to GNU Licenses
[pt-br] Exceções às licenças GNU
licenses/fdl-1.3-faq.html
[en] GFDL v1.3 FAQ
[pt-br] Perguntas frequentes (FAQ) da GFDL v1.3
licenses/fdl-1.3.html
[en] GNU Free Documentation License
[pt-br] Licença de Documentação Livre GNU
licenses/fdl-howto-opt.html
[en] How to Use the Optional Features of the GFDL
[pt-br] Como usar os recursos opcionais da GFDL
licenses/fdl-howto.html
[en] Tips on Using the GNU Free Documentation License
[pt-br] Dicas sobre como usar a Licença de Documentação Livre GNU
licenses/gcc-exception-3.0.html
[en] GCC Runtime Library Exception 3.0
[pt-br] Exceção da Biblioteca de Tempo de Execução do GCC 3.0
licenses/gcc-exception-3.1-faq.html
[en] GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ
[pt-br] Lógica e FAQ de Exceção da Biblioteca de Tempo de Execução do GCC
licenses/gcc-exception-3.1.html
[en] GCC Runtime Library Exception
[pt-br] Exceção da Biblioteca de Tempo de Execução do GCC
licenses/gpl-3.0.html
[en] GNU General Public License
[pt-br] Licença Pública Geral GNU
licenses/gpl-howto.html
[en] How to Use GNU Licenses for Your Own Software
[pt-br] Como usar as licenças GNU para seu próprio software
licenses/gpl-violation.html
[en] Violations of the GNU Licenses
[pt-br] Violações das licenças GNU
licenses/gplv3-the-program.html
[en] What Does “The Program” Mean in GPLv3?
[pt-br] O que “the Program” significa na GPLv3?
licenses/hessla.html
[en] The HESSLA's Problems
[pt-br] Os problemas do HESSLA
licenses/identify-licenses-clearly.html
[en] For Clarity's Sake, Please Don't Say “Licensed under GNU GPL 2”!
[pt-br] Por motivo de clareza, por favor não diga “Licenciado sob GNU GPL2”!
licenses/javascript-labels-rationale.html
[en] JavaScript License Web Labels: Background and Rationale
[pt-br] Rótulos web de licença de JavaScript: plano de fundo e raciocínio
licenses/javascript-labels.html
[en] JavaScript License Web Labels
[pt-br] Rótulos web de licença de JavaScript
licenses/lgpl-3.0.html
[en] GNU Lesser General Public License
[pt-br] Licença Pública Geral Menor GNU
licenses/lgpl-java.html
[en] The LGPL and Java
[pt-br] A LGPL e o Java
licenses/license-compatibility.html
[en] License Compatibility and Relicensing
[pt-br] Compatibilidade e relicenciamento de licença
licenses/license-recommendations.html
[en] How to Choose a License for Your Own Work
[pt-br] Como escolher uma licença para sua própria obra
licenses/quick-guide-gplv3.html
[en] A Quick Guide to GPLv3
[pt-br] Um guia rápido para a GPLv3
licenses/recommended-copylefts.html
[en] Recommended Copyleft Licenses
[pt-br] Licenças protegidas por copyleft recomendadas
licenses/rms-why-gplv3.html
[en] Why Upgrade to GPLv3
[pt-br] Por que Atualizar para GPLv3
licenses/translations.html
[en] Unofficial Translations
[pt-br] Traduções não oficiais
licenses/why-affero-gpl.html
[en] Why the Affero GPL
[pt-br] Por que a Affero GPL
licenses/why-assign.html
[en] Why the FSF Gets Copyright Assignments from Contributors
[pt-br] Por que a FSF recebe o copyright de seus colaboradores
licenses/why-gfdl.html
[en] Why publishers should use the GNU FDL
[pt-br] Por que editores devem usar a GNU FDL
licenses/why-not-lgpl.html
[en] Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library
[pt-br] Por que você não deve usar a GPL Menor para sua próxima biblioteca
licenses/old-licenses/old-licenses.html
[en] Old Licenses
[pt-br] Licenças antigas
licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html
[en] Unofficial GNU FDL v1.1 Translations
[pt-br] Traduções não oficiais da GNU FDL v1.1
licenses/old-licenses/fdl-1.1.html
[en] GNU Free Documentation License, version 1.1
[pt-br] Licença de Documentação Livre GNU, versão 1.1
licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html
[en] Unofficial GNU FDL v1.2 Translations
[pt-br] Traduções não oficiais da GNU FDL v1.2
licenses/old-licenses/fdl-1.2.html
[en] GNU Free Documentation License 1.2
[pt-br] Licença de Documentação Livre GNU, versão 1.2
licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html
[en] Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations
[pt-br] Traduções não oficiais de Exceção da Biblioteca de Tempo de Execução do GCC
licenses/old-licenses/gpl-1.0.html
[en] GNU General Public License, version 1
[pt-br] Licença Pública Geral GNU, versão 1
licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[en] Unofficial GNU GPL v2.0 Translations
[pt-br] Traduções não oficiais da GNU GPL v2.0
licenses/old-licenses/gpl-2.0.html
[en] GNU General Public License, version 2
[pt-br] Licença Pública Geral GNU, versão 2
licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.html
[en] Unofficial LGPL v2.0 Translations
[pt-br] Traduções não oficiais da GNU LGPL v2.0
licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html
[en] GNU Library General Public License, version 2.0
[pt-br] Licença Pública Geral de Biblioteca GNU, versão 2.0
licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html
[en] Unofficial LGPL v2.1 Translations
[pt-br] Traduções não oficiais da GNU LGPL v2.1
licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html
[en] GNU Lesser General Public License, version 2.1
[pt-br] Licença Pública Geral Menor GNU, versão 2.1
links/links.html
[en] Links to Other Free Software Sites
[pt-br] Links para outros sites de software livre
links/companies.html
[en] Companies that sell computers with GNU/Linux preinstalled
[pt-br] Empresas que vedem computadores com GNU/Linux pré-instalado
links/non-ryf.html
[en] Non-RYF computers with GNU/Linux preinstalled
[pt-br] Computadores sem RYF com GNU/Linux pré-instalado
manual/manual.html
[en] GNU Manuals Online
[pt-br] Manuais GNU online
manual/blurbs.html
[en] GNU Package Blurbs
[pt-br] Apresentação de pacotes GNU
music/free-software-song.html
[en] The Free Software Song
[pt-br] A Música do Software Livre
music/writing-fs-song.html
[en] Writing the Free Software Song
[pt-br] Escrevendo a Música do Software Livre
people/webmeisters.html
[en] We are the GNU Webmasters!
[pt-br] Somos os Webmasters do GNU!
philosophy/philosophy.html
[en] Philosophy of the GNU Project
[pt-br] Filosofia do Projeto GNU
philosophy/15-years-of-free-software.html
[en] 15 Years of Free Software
[pt-br] 15 anos de software livre
philosophy/amazon.html
[en] (Formerly) Boycott Amazon!
[pt-br] (Anteriormente) Boicote à Amazônia!
philosophy/applying-free-sw-criteria.html
[en] Applying the Free Software Criteria
[pt-br] Aplicando os critérios de software livre
philosophy/basic-freedoms.html
[en] Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet
[pt-br] Liberdade de Expressão, Imprensa e Associação na Internet
philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html
[en] The Bug Nobody is Allowed to Understand
[pt-br] O erro que ninguém tem permissão para entender
philosophy/categories.html
[en] Categories of Free and Nonfree Software
[pt-br] Categorias de softwares livres e não livres
philosophy/compromise.html
[en] Avoiding Ruinous Compromises
[pt-br] Evitando Compromissos Ruinosos
philosophy/contradictory-support.html
[en] Beware of Contradictory “Support”
[pt-br] Cuidado com o “Suporte” Contraditório
philosophy/copyright-and-globalization.html
[en] Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks
[pt-br] Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores
philosophy/devils-advocate.html
[en] Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth
[pt-br] Por que o advogado do diabo não ajuda a alcançar a verdade
philosophy/drdobbs-letter.html
[en] Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal
[pt-br] Carta ao Editor do Dr. Dobb's Journal
philosophy/enforcing-gpl.html
[en] Enforcing the GNU GPL
[pt-br] Fazendo Valer a GNU GPL
philosophy/essays-and-articles.html
[en] Essays and Articles
[pt-br] Ensaios e Artigos
philosophy/fighting-software-patents.html
[en] Fighting Software Patents - Singly and Together
[pt-br] Combatendo Patentes de Software - Uma a uma e Todas Juntas
philosophy/floss-and-foss.html
[en] FLOSS and FOSS
[pt-br] FLOSS e FOSS
philosophy/free-digital-society.html
[en] A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?
[pt-br] Uma Sociedade Digital Livre - O Que Torna a Inclusão Digital Boa ou Ruim?
philosophy/free-doc.html
[en] Why Free Software Needs Free Documentation
[pt-br] Por Que Software Livre precisa de Documentação Livre
philosophy/free-hardware-designs.html
[en] Free Hardware and Free Hardware Designs
[pt-br] Hardware livre e designs de hardware livre
philosophy/free-software-even-more-important.html
[en] Free Software Is Even More Important Now
[pt-br] Software Livre é Ainda Mais Importante Agora
philosophy/free-software-for-freedom.html
[en] Why “Free Software” is better than “Open Source”
[pt-br] Por que “Software Livre” é melhor que “Código Aberto”
philosophy/free-software-intro.html
[en] Free Software Movement
[pt-br] Movimento Software Livre
philosophy/free-software-rocket.html
[en] Should Rockets Have Only Free Software? Free Software and Appliances
[pt-br] Foguetes devem ter apenas software livre? Software e appliances livres
philosophy/free-sw.html
[en] What is Free Software?
[pt-br] O que é o software livre?
philosophy/freedom-or-power.html
[en] Freedom or Power?
[pt-br] Liberdade ou Poder?
philosophy/fs-and-sustainable-development.html
[en] Free Software and Sustainable Development
[pt-br] Software livre e desenvolvimento sustentável
philosophy/fs-motives.html
[en] Motives For Writing Free Software
[pt-br] Motivos para Escrever Software Livre
philosophy/fs-translations.html
[en] Translations of the term “free software”
[pt-br] Traduções do termo “free software”
philosophy/funding-art-vs-funding-software.html
[en] Funding Art vs Funding Software
[pt-br] Financiamento de arte vs. Financiamento de software
philosophy/gnutella.html
[en] Regarding Gnutella
[pt-br] Considerações sobre o Gnutella
philosophy/government-free-software.html
[en] Measures Governments Can Use to Promote Free Software
[pt-br] Medidas que os governos podem usar para promover o software livre
philosophy/gpl-american-way.html
[en] The GNU GPL and the American Way
[pt-br] A GNU GPL e o Modo Americano de Viver
philosophy/hackathons.html
[en] Why hackathons should insist on free software
[pt-br] Por que os hackathons devem insistir em Software Livre
philosophy/hague.html
[en] Harm from the Hague
[pt-br] O Perigo de Haia
philosophy/imperfection-isnt-oppression.html
[en] Imperfection is not the same as oppression
[pt-br] Imperfeição não é o mesmo que opressão
philosophy/install-fest-devil.html
[en] Install Fests: What to Do about the Deal with the Devil
[pt-br] Festivais de Instalação: O que fazer com o pacto com o diabo
philosophy/ipjustice.html
[en] Reject IP Enforcement Directive
[pt-br] Rejeite a diretiva de imposição de P.I.
philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html
[en] Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?
[pt-br] Alguma vez é uma boa ideia usar um programa não livre?
philosophy/java-trap.html
[en] Free but Shackled - The Java Trap
[pt-br] Livre, mas Algemado - A Armadilha do Java
philosophy/javascript-trap.html
[en] The JavaScript Trap
[pt-br] A Armadilha do JavaScript
philosophy/judge-internet-usage.html
[en] A Wise User Judges Each Internet Usage Scenario Carefully
[pt-br] Um usuário sábio julga cuidadosamente cada cenário de uso da internet
philosophy/keep-control-of-your-computing.html
[en] Keep Control of Your Computing, So It Doesn't Control You!
[pt-br] Mantenha o controle de sua computação, senão ela vai controlar você!
philosophy/kind-communication.html
[en] GNU Kind Communications Guidelines
[pt-br] Diretrizes de Comunicação Gentil do GNU
philosophy/komongistan.html
[en] The Curious History of Komongistan
(Busting the term “intellectual property”)

[pt-br] A curiosa história de Comongistão (Detonando o termo “propriedade intelectual”)
philosophy/latest-articles.html
[en] Philosophy of the GNU Project — Latest Articles
[pt-br] Filosofia do Projeto GNU – Artigos mais recentes
philosophy/loyal-computers.html
[en] What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?
[pt-br] O que significa para você que seu computador seja leal?
philosophy/no-word-attachments.html
[en] We Can Put an End to Word Attachments
[pt-br] Nós Podemos Pôr um Fim aos Anexos [de e-mail] do Word
philosophy/not-ipr.html
[en] Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage
[pt-br] Você Disse “Propriedade Intelectual”? É uma Miragem Sedutora
philosophy/open-source-misses-the-point.html
[en] Why Open Source Misses the Point of Free Software
[pt-br] Por que o Código Aberto não compartilha dos objetivos do Software Livre
philosophy/ph-breadcrumb.html
[en] philosophy/ph-breadcrumb.html
[pt-br] philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html
philosophy/phone-anonymous-payment.html
[en] Anonymous Payment by Phone
[pt-br] Pagamento anônimo por telefone
philosophy/posting-videos.html
[en] Posting Videos
[pt-br] Publicando vídeos
philosophy/practical.html
[en] The advantages of free software
[pt-br] As Vantagens do Software Livre
philosophy/pragmatic.html
[en] Copyleft: Pragmatic Idealism
[pt-br] Copyleft: Idealismo pragmático
philosophy/protecting.html
[en] Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software
[pt-br] Ajude a Proteger o Direito de Escrever Tanto Software Livre Quanto Não Livre
philosophy/right-to-read.html
[en] The Right to Read
[pt-br] O Direito de Ler
philosophy/rtlinux-patent.html
[en] GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works
[pt-br] Está Sendo Trabalhada Uma Versão Compatível com a GNU GPL da Licença de Patente Aberta do RTLinux
philosophy/saying-no-even-once.html
[en] Saying No to unjust computing even once is help
[pt-br] Dizer não à computação injusta mesmo uma vez é ajudar
philosophy/self-interest.html
[en] Self-Interest
[pt-br] Interesse próprio
philosophy/selling-exceptions.html
[en] Selling Exceptions to the GNU GPL
[pt-br] Vender exceções à GNU GPL
philosophy/selling.html
[en] Selling Free Software
[pt-br] Vender Software Livre
philosophy/shouldbefree.html
[en] Why Software Should Be Free
[pt-br] Por que o Software Deveria Ser Livre
philosophy/software-literary-patents.html
[en] Software Patents and Literary Patents
[pt-br] Patentes de Software e Patentes Literárias
philosophy/stallmans-law.html
[en] Stallman's Law
[pt-br] A Lei de Stallman
philosophy/sun-in-night-time.html
[en] The Curious Incident of Sun in the Night-Time
[pt-br] O curioso incidente da Sun no período noturno
philosophy/surveillance-testimony.html
[en] Surveillance Testimony
[pt-br] Testemunho de vigilância
philosophy/surveillance-vs-democracy.html
[en] How Much Surveillance Can Democracy Withstand?
[pt-br] Qual o Nível de Vigilância Que a Democracia Pode Suportar?
philosophy/technological-neutrality.html
[en] Technological Neutrality and Free Software
[pt-br] Neutralidade tecnológica e Software Livre
philosophy/the-danger-of-ebooks.html
[en] The Danger of E-Books
[pt-br] O perigo dos e-books
philosophy/the-root-of-this-problem.html
[en] The Problem Is Software Controlled By Its Developer
[pt-br] O Problema é o Software Controlado pelo seu Desenvolvedor
philosophy/ubuntu-spyware.html
[en] Ubuntu Spyware: What to Do?
[pt-br] Spyware do Ubuntu: O Que Fazer?
philosophy/university.html
[en] Releasing Free Software If You Work at a University
[pt-br] Lance Software Livre Caso Você Trabalhe em uma Universidade
philosophy/upgrade-windows.html
[en] What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows?
[pt-br] Qual é a forma correta de atualizar uma instalação do Windows?
philosophy/use-free-software.html
[en] The Free Software Community After 20 Years:
[pt-br] A comunidade do Software Livre após 20 anos:
philosophy/using-gfdl.html
[en] Using GNU FDL
[pt-br] Usando a GNU FDL
philosophy/vaccination.html
[en] Viral Code and Vaccination
[pt-br] Código viral e vacinação
philosophy/whats-wrong-with-youtube.html
[en] What's Wrong with YouTube
[pt-br] O que há de errado com o YouTube
philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html
[en] When Free Software Depends on Nonfree
[pt-br] Quando software livre depende de não livre
philosophy/who-does-that-server-really-serve.html
[en] Who Does That Server Really Serve?
[pt-br] A Quem Aquele Servidor Realmente Serve?
philosophy/why-call-it-the-swindle.html
[en] Why Call It The Swindle?
[pt-br] Por que chamá-lo de Swindle?
philosophy/why-copyleft.html
[en] Why Copyleft?
[pt-br] Por que Copyleft?
philosophy/why-free.html
[en] Why Software Should Not Have Owners
[pt-br] Por Que o Software Não Deve Ter Donos
philosophy/words-to-avoid.html
[en] Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
[pt-br] Palavras para Evitar (ou Usar com Cuidado) Porque São Carregadas de Sentido ou Confusas
philosophy/wwworst-app-store.html
[en] The WWWorst App Store
[pt-br] Uma loja de aplicativos da pior espécie
philosophy/your-freedom-needs-free-software.html
[en] Your Freedom Needs Free Software
[pt-br] Sua liberdade precisa de software livre
prep/index.html
[en] GNU Project Information
[pt-br] Informações do Projeto GNU
prep/ftp.html
[en] GNU Mirror List
[pt-br] Lista de espelhos do GNU
press/press.html
[en] FSF and GNU Press Information
[pt-br] Informações de imprensa da FSF e do GNU
press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html
[en] FSF Announces Support of Free Software Projects to Replace Components of Microsoft .NET
[pt-br] A FSF anuncia o suporte a projetos de software livre que substituem componentes do .NET da Microsoft
press/2001-07-20-FSF-India.html
[en] Richard Stallman Inaugurates Free Software Foundation-India, First Affiliate in Asia of the Free Software Foundation
[pt-br] Richard Stallman inaugura a Free Software Foundation-Índia, a primeira organização na Ásia afiliada à FSF
press/2001-09-18-RTLinux.html
[en] FSF and FSMLabs come to agreement on a GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License
[pt-br] A FSF e o FSMLabs chegaram a um acordo sobre uma versão compatível com a GPL da Licença de Patente Aberta do RTLinux
press/2001-09-24-CPI.html
[en] Richard Stallman and Eben Moglen to Speak at GWU's Cyberspace Policy Institute's Free Software Conference
[pt-br] Richard Stallman e Eben Moglen serão palestrantes na Conferência de Software Livre do Cyberspace Policy Institute da GWU
press/2001-10-12-bayonne.html
[en] Free Software Foundation Announces 7th Major Release of GNU Bayonne
[pt-br] A Free Software Foundation anuncia a 7ª versão maior do GNU Bayonne
press/2001-10-22-Emacs.html
[en] FSF Announces Version 21 of the GNU Emacs Editing Environment
[pt-br] A FSF anuncia a versão 21 do GNU Emacs
press/2001-12-03-Takeda.html
[en] Richard Stallman Receives Prestigious 2001 Takeda Award
[pt-br] Richard Stallman recebe o prestigiado Prêmio Takeda de 2001
press/2002-03-19-Affero.html
[en] Free Software Foundation Announces Support of the Affero General Public License, the First Copyleft License for Web Services
[pt-br] A Free Software Foundation anuncia apoio à Licença Pública Geral Affero, a Primeira Licença Copyleft para Serviços Web
proprietary/proprietary.html
[en] Proprietary Software Is Often Malware
[pt-br] Software privativo frequentemente é malware
proprietary/all.html
[en] Additions to the Malware Section
[pt-br] Adições à seção de malware
proprietary/malware-adobe.html
[en] Adobe's Software is Malware
[pt-br] Software da Adobe é malware
proprietary/malware-amazon.html
[en] Amazon's Software Is Malware
[pt-br] Software da Amazon é malware
proprietary/malware-apple.html
[en] Apple's Operating Systems Are Malware
[pt-br] Sistemas operacionais da Apple são malware
proprietary/malware-appliances.html
[en] Malware in Appliances
[pt-br] Malware em appliances
proprietary/malware-cars.html
[en] Malware In Cars
[pt-br] Malware em carros
proprietary/malware-games.html
[en] Malware in Games
[pt-br] Malware em jogos
proprietary/malware-google.html
[en] Google's Software is Malware
[pt-br] Software do Google é malware
proprietary/malware-in-online-conferencing.html
[en] Malware in Online Conferencing
[pt-br] Malware em conferência online
proprietary/malware-microsoft.html
[en] Microsoft's Software is Malware
[pt-br] Software da Microsoft é malware
proprietary/malware-mobiles.html
[en] Malware in Mobile Devices
[pt-br] Malware em dispositivos móveis
proprietary/malware-webpages.html
[en] Malware in Webpages
[pt-br] Malware em páginas web
proprietary/potential-malware.html
[en] Potential Malware
[pt-br] Malware em potencial
proprietary/proprietary-addictions.html
[en] Proprietary Addictions
[pt-br] Vícios privativos
proprietary/proprietary-back-doors.html
[en] Proprietary Back Doors
[pt-br] Backdoors privativos
proprietary/proprietary-censorship.html
[en] Proprietary Censorship
[pt-br] Censura privativa
proprietary/proprietary-coverups.html
[en] Proprietary Coverups
[pt-br] Encobrimentos privativos
proprietary/proprietary-deception.html
[en] Proprietary Deception
[pt-br] Engano privativo
proprietary/proprietary-drm.html
[en] Proprietary DRM
[pt-br] DRM privativo
proprietary/proprietary-fraud.html
[en] Proprietary Fraud
[pt-br] Fraude privativa
proprietary/proprietary-incompatibility.html
[en] Proprietary Incompatibility
[pt-br] Incompatibilidade privativa
proprietary/proprietary-insecurity.html
[en] Proprietary Insecurity
[pt-br] Insegurança privativa
proprietary/proprietary-interference.html
[en] Proprietary Interference
[pt-br] Interferência privativa
proprietary/proprietary-jails.html
[en] Proprietary Jails
[pt-br] Prisões privativas
proprietary/proprietary-manipulation.html
[en] Proprietary Manipulation
[pt-br] Manipulação privativa
proprietary/proprietary-obsolescence.html
[en] Proprietary Obsolescence
[pt-br] Obsolescência privativa
proprietary/proprietary-sabotage.html
[en] Proprietary Sabotage
[pt-br] Sabotagem privativa
proprietary/proprietary-subscriptions.html
[en] Proprietary Subscriptions
[pt-br] Assinaturas privativas
proprietary/proprietary-surveillance.html
[en] Proprietary Surveillance
[pt-br] Vigilância privativa
proprietary/proprietary-tethers.html
[en] Proprietary Tethers
[pt-br] Amarrações privativas
proprietary/proprietary-tyrants.html
[en] Proprietary Tyrants
[pt-br] Tiranos privativos
server/server.html
[en] About GNU Servers
[pt-br] Sobre os servidores do GNU
server/irc-rules.html
[en] Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels
[pt-br] Regras e diretrizes para os canais oficiais de IRC do GNU e da FSF
server/mirror.html
[en] Using and running mirrors
[pt-br] Usando e mantendo espelhos
server/select-language.html
[en] Select language
[pt-br] Selecionar o idioma
server/takeaction.html
[en] Take Action
[pt-br] Entre em ação
server/tasks.html
[en] Tasks to do for www.gnu.org
[pt-br] Tarefas para fazer no www.gnu.org
server/source/source.html
[en] Web Server Utility Sources
[pt-br] Fontes de utilitários de servidor web
server/standards/gnu-website-guidelines.html
[en] GNU Website Guidelines
[pt-br] Diretrizes do Site GNU
server/standards/README.editors.html
[en] Guidelines for Writing Web Pages for www.gnu.org
[pt-br] Diretrizes para escrever páginas web para www.gnu.org
server/standards/README.translations.html
[en] Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org
[pt-br] Guia para a tradução de páginas web no www.gnu.org
server/standards/webmaster-quiz.html
[en] Volunteer Webmaster Quiz
[pt-br] Questionário de Voluntário a Webmaster
software/software.html
[en] GNU Software
[pt-br] Software GNU
software/devel.html
[en] GNU Development Resources
[pt-br] Recursos de desenvolvimento do GNU
software/free-software-for-education.html
[en] Free Software for Education
[pt-br] Software livre para educação
software/gethelp.html
[en] Getting help with GNU software
[pt-br] Obtendo ajuda com software GNU
software/maintainer-tips.html
[en] Tips for new GNU maintainers
[pt-br] Dicas para novos mantenedores do GNU
software/recent-releases.html
[en] Recent Software Releases
[pt-br] Lançamentos recentes de software
software/reliability.html
[en] Free Software is More Reliable!
[pt-br] O software livre é mais confiável!
software/repo-criteria-evaluation.html
[en] GNU Ethical Repository Criteria Evaluations
[pt-br] Avaliações de critérios de repositório ético GNU
software/repo-criteria.html
[en] GNU ethical repository criteria
[pt-br] Critérios de repositório ético GNU
software/year2000.html
[en] GNU Software in the Year 2000
[pt-br] Software GNU no ano 2000
testimonials/testimonials.html
[en] GNU Testimonials
[pt-br] Testemunhos do GNU
testimonials/reliable.html
[en] Free Software Is Reliable
[pt-br] Software livre é confiável
testimonials/useful.html
[en] Free Software is Useful
[pt-br] O Software Livre é útil
thankgnus/thankgnus.html
[en] Thank GNUs
[pt-br] Agradecimentos do GNU
thankgnus/2000supporters.html
[en] Thank GNUs, 2000
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2000
thankgnus/2011supporters.html
[en] Thank GNUs, 2011
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2011
thankgnus/2012supporters.html
[en] Thank GNUs, 2012
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2012
thankgnus/2013supporters.html
[en] Thank GNUs, 2013
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2013
thankgnus/2014supporters.html
[en] Thank GNUs, 2014
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2014
thankgnus/2015supporters.html
[en] Thank GNUs, 2015
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2015
thankgnus/2016supporters.html
[en] Thank GNUs, 2016
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2016
thankgnus/2017supporters.html
[en] Thank GNUs, 2017
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2017
thankgnus/2018supporters.html
[en] Thank GNUs, 2018
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2018
thankgnus/2019supporters.html
[en] Thank GNUs, 2019
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2019
thankgnus/2020supporters.html
[en] Thank GNUs, 2020
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2020
thankgnus/2021supporters.html
[en] Thank GNUs, 2021
[pt-br] Agradecimentos do GNU, 2021